Переплутова шалость - Страница 71


К оглавлению

71

- Философия по утрам... это слишком тяжелая пища, для моего мозга. - Констатировал Блэк, под смешок крестника. - Кстати, о пище... Вы мне чего-нибудь пожевать оставили?

- Кричер много приготовил. - Кивнул Гарри на стол и Сириус тут же устремился к свободному стулу. Набив рот тостом с джемом, Блэк хотел было что-то сказать, но выразительные взгляды крестника и гостя, заставили его сначала проглотить прожеванное.

- А что вы там говорили насчет волшебных палочек и их необязательности? - С любопытством поинтересовался Сириус. Отсидка в Азкабане ясно дала ему понять, что большинство магов без палочек становятся ничуть не могущественнее магглов, так что... интерес был понятен.

- К... Переплут Кощеевич утверждает, что настоящему волшебнику, палочка как таковая, вовсе не нужна. - Хмыкнул Гарри.

- Не передергивайте, молодой человек. - Погрозил Поттеру пальцем, гость. - Я говорил, что волшебник должен уметь обходиться без этой указки. Иначе, он не маг, а приложение к волшебной палочке... временами, даже мыслящее, но со скипом, со скрипом.

- А по-подробнее? На чем основывается ваша уверенность, Переплут Кощеевич? - Отвлекшись от рулета, спросил Блэк.

- Хм. Хорошо. Попробую объяснить. Скажите, когда вы колдуете этой указкой, какие силы используете?

- Собственные, конечно. - Пожал плечами Сириус, за что заработал такой сожалеющий взгляд от гостя, что невольно покраснел.

- Ерунда. Вы используете магию разлитую вокруг вас, в мире. Деревянная часть палочки связывает вас с тяжелой магией флоры, земли и огня, а животная часть с более подвижной, легкой, так сказать, магией фауны, воды и воздуха. Пропуская ее через себя, собирая все той же указкой, вы отдаете эту силу, но уже сформированную ритуалом, воздействующим на окружающую реальность. Конечно, в этом случае расходуется и толика ваших сил, ровно столько, сколько нужно для запуска того самого ритуала. Собственно, для экономии сил и были созданы артефакты ритуалистов. Для некоторых воздействий не хватит и сил какого-нибудь Мерлина, а с палочкой, пожалуйста. Она сама соберет необходимое количество силы, разлитой вокруг, почт не затрагивая личные резервы волшебника. Чистая ритуалистика.

- К-какая ритуалистика? - Вытаращились Блэк с Поттером.

- Рисунок-жест и заклятье, конечно. - Пожал плечами Кощеевич. - А все вместе, по-вашему, это что?

- Ух ты ж еж... - Сириус выдал матерную тираду, отчего гость весело улыбнулся.

- Ну хорошо, а что тогда не является ритуалистикой? Насколько мне известно, вся наша магия построена на жестах палочкой и вербальных формулах. - Вспомнив, что Долохов этими фразами наверняка не в любви к дементорам признавался, Сириус покосился на Гарри, и поспешил задать свой вопрос, пока крестник не заинтересовался неизвестными словечками. А то, с гостя, кажется, вполне станется перевести эту тираду на английский.

- И этот вопрос мне задает анимаг? - Хохотнул Кощеевич. - Про аппарацию напомнить? Так ведь это, пусть не семечки, но не такие уж сложные умения. Ну, так что, будем учиться настоящей магии?



Глава 22. Грызть гранит науки. Грызть всегда, грызть везде, без выходных и отпусков.



Блэк вздохнул, внимательно рассматривая открывшийся вид. Здесь он не был с самого своего выпуска. Дом, в котором его с радостью приняли, когда он бежал от своей родни. Поттерхилл. Имение действительно было построено на холме, большая часть которого представляла собой огромный парк. Правда, сейчас он явно пребывал в запустении, да и сам дом выглядел нежилым. Огромные окна первого этажа выглядели черными немыми провалами. Пустота и тишина. А ведь Сириус помнил, каким шумным и веселым было это место. Здесь всегда были гости. Подруги Дореи Поттер заглядывали сюда, чтобы скоротать вечер за приятной беседой и игрой в бридж. Знаменитый "змеиный клуб", попасться на зуб которому, опасались даже министры и лорды. А друзья Карлуса Поттера всегда знали, что у хозяина дома найдется для них бокал старого вина и пара интересных историй... Да и Джеймс вечно таскал приятелей в Поттерхилл, подчас даже не утруждаясь предупредить родителей о предстоящем "набеге".

Поймав себя на мысли, почти один в один повторяющей его воспоминания о Блэк-хаусе, Сириус невольно фыркнул. Вот уж совпадения...

- Это и есть дом Поттеров? - Голос крестника вывел Блэка из раздумий.

- Да, Гарри. Именно здесь и жили поколения твоих предков. - Кивнул Сириус.

- А почему, тогда, мама с папой жили в Годриковой лощине, а не здесь?

- Хм... Видишь ли... - Сириус на мгновение замялся, но встретив вопросительный взгляд зеленых глаз, вздохнул. - Они там прятались. Мало кто хочет, чтобы его дом стал ареной для битвы, да и на маленький коттедж наложить защитные заклятья куда проще, чем на такое огромное имение. Тем более, что новые заклятья пришлось бы... э-э-э состыковавать со старой защитой, а это не всегда получается.

- Прятались? От Волдеморта, да? - Тряхнул лохмами Гарри. - Значит, они знали, что он на них охотился? То есть... это же не было случайностью, да?

- Да. Не было. - Кивнул Сириус и, скривившись, добавил. - Извини, Гарри большего я рассказать не могу. Клятва.

- Ну да, ты же был лучшим папиным другом, он наверняка рассказал тебе о причинах такого... интереса со стороны Волдеморта. - Понимающе кивнул Гарри. И Сириус скривился еще больше.

- Эм... Я клялся не ему. Дамблдору. Еще тогда... - Теперь скривился не только Блэк, но и его крестник.

- Знаешь, мне иногда кажется, что директор с ногами влез в мою жизнь... - Вздохнул Гарри.

- Правильное ощущение, молодой человек. Очень правильное. - Молчавший все это время, Переплут Кощеевич шагнул вперед. - Кстати, в отличие от твоего крестного, я не связан никакими клятвами и вполне могу рассказать, что именно заставило твоих родителей скрываться в Годриковой лощине. Но, сначала, я предлагаю все-таки осмотреть поместье. Думаю, здесь найдется хотя бы одно помещение, подходящее для наших занятий.

71