Переплутова шалость - Страница 70


К оглавлению

70


Глава 21. Главная задача хорошего руководителя.



Счастье, это когда тебя никто не трогает... а у постели стоит полная банка огуречного рассола. По крайней мере, этим гадким солнечным утром, я считал именно так. И честное слово, у меня были все основания для такого мнения. Все-таки, я несколько переоценил свои силы, когда ударно нагружался алкоголем со Снейпом. Габариты не рассчитал, не иначе.

А ведь мне еще на Гриммо надо появиться, посмотреть, как там Гарри с Сириусом общий язык находят... Да и объясниться с подопечным по поводу маски Переплута Кощеевича, не помешало бы, пока он не понапридумывал себе черт знает чего. А потом, надо и в Поттерхилл наведаться... посмотреть там, что и как, а то Грейнджер в гости пригласил, а в том, что сам дом на месте, даже не убедился. А еще, там можно учебный класс устроить... подальше от бородато-колокольчатого деда. Но для этого, поместье нужно сначала отыскать. Дергаться самому? Вот уж, нет уж...

Ладно. План дальнейших действий на ближайшее время, определен. Осталось лишь привести его в исполнение. Но сначала... сначала надо привести в порядок самого себя. Нечего на ребенка перегаром дышать. Дурной пример, это такая штука, да...

Сириус Блэк пребывал в некоторой растерянности. Сначала, этот новый и откровенно пугающий родственник, вытащивший его из Азкабана, потом откровения из истории семьи, заставившие заткнуться портрет неугомонной матушки, а теперь... крестник, почти ребенок, с которым надо налаживать отношения... Голова наследника семьи Блэк шла кругом. После десятка лет в тюрьме, где каждый день похож на предыдущий, а развлечения обеспечивают разве что крики сумасшедшей сестрички, да визиты дементоров, водоворот событий, кажется, готов был подхватить и растерзать Сириуса на тысячу маленьких гриммов.

Блэк вздохнул и, тряхнув шевелюрой, двинулся к выходу из спальни, надеясь, что во время поисков крестника, он не нарвется на Кричера. Старый, выживший из ума домовик, своим бормотанием сводил Блэка с ума. А уж его идиотская привычка комментировать каждый шаг хозяина с точки зрения Кодекса Рода, и вовсе заставляла Блэка трястись от негодования. Но поделать он ничего не мог. Домовик, несмотря на свой внешний вид абсолютной развалины, весьма шустро уклонялся от запускаемых в него заклятий... Блэковская школа, что тут скажешь. Был бы он медлительнее, глядишь, и шансов дожить до нынешних лет, у Кричера не было бы... ни одного.

Аккуратно ступая по скрипучим половицам, Блэк услышал доносящиеся из гостиной тихие голоса, и уже было удивился тому, что Гарри так быстро столковался с Кричером, когда за его спиной раздался тихий хлопок и знакомый, скрипучий не меньше, чем пресловутые половицы, голос начал выговаривать ему о том, как надлежит выглядеть порядочному наследнику древнего рода... И чем Кричеру не нравятся расклешеные джинсы и рубаха-апаш из старых запасов самого Блэка? Сириус недовольно покосился на домовика и вздохнул. Стоп! Но, если Кричер здесь, то с кем разговаривает крестник?!

Не обращая никакого внимания, на бормочущего домовика, Блэк ворвался в гостиную... и застыл на пороге. За столом, заставленным чайными приборами вольготно расположился его самый странный родственник, а напротив него, удобно устроившись на высоком стуле и весело качая ногами, попивал чай крестник и внимательно слушал, что говорит ему собеседник.

- Палочки, палочки... Не пойму, что вы так цепляетесь за эти деревяшки? - Совершенно по-человечески пожал плечами спаситель Блэка, и Сириус тут же отметил, что сейчас от визитера вовсе не несет дементорами... Неужто, он может управлять этим холодом? А гость, тем временем, продолжил. - Вот, давай разберемся, что такое эти ваши любимые указки...

- Эй, не наговаривай! - Вскинулся крестник, и Сириус обомлел. Так разговаривать с э т и м?!

- Ну хорошо, хорошо. Тем более, что в чем-то ты прав. - Тут же сдал назад Кощеевич. - Итак. Что тебе известно об этих ук... волшебных инструментах?

- Одну секунду... - Гарри взъерошил, и без того пребывающую в полном раздрае, шевелюру, сосредоточился и медленно заговорил. - Значит так. Они состоят из двух компонентов - дерева и частички плоти какого-нибудь волшебного существа. Разные палочки хороши для разных разделов магии. Ну, там...

- Без "ну", пожалуйста, молодой человек. - Лязгнул Кощеевич и у Блэка по спине промаршировал легион мурашек. А крестничку, хоть бы хны!

- Прошу прощения. - Вздохнул он. - Так вот, они хороши для разных вещей. Какие-то больше подходят для трансфигурации, какие-то для чар. Да и еще, разные палочки по-разному откликаются на магию волшебников. Одна и та же палочка может замечательно работать, допустим, у меня, но даст огромное количество ошибок у Рона... - Тут Гарри на миг замолк, но почти тут же улыбнулся. - Хотя, как сказал бы один мой знакомый, ошибка у Рона не в палочке, а в ДНК. Привет, Сириус.

- Э-э... - Опешивший от такого поворота, Блэк смущенно хмыкнул и вышел из-за портьеры, которая, как ему казалось, вполне неплохо скрывала от болтающей в гостиной парочки.

- Добрый день, наследник. Извини, что без приглашения. - Развел руками Кощеевич. - Но уж больно интересно мне было взглянуть на твоего крестника, а в Хогвартсе, это сделать проблематично.

- Ты, как Дамблдор. - Вздохнул хозяин дома. - Тот тоже всё обо всём знает.

- Обижаешь, молодой Блэк. - Усмехнулся в ответ гость. - Я круче! Он думает, что знает всё и обо всём, а я знаю!

- Не понял. - Мотнул головой Сириус.

- Ну... - Начал было Кощеевич, но тут Гарри выразительно приподнял левую бровь и маг поперхнулся. - Уел, мистер Поттер. Так вот, Дамблдор думает, что знает всё, а я знаю, что он так думает, и одно это делает меня мудрее.

70